未訳作品翻訳プロジェクト


『人喰い―百獣王ベン―
The Man Eater-Ben, King of Beasts-


INDEX | <Back | Next>


CHAPTER V / 第5章

e-txt:小林信也
翻訳:長田秀樹

Swinging along at the head of his safari, Dick Gordon puffed upon his blackened briar and hummed a gay tune of the roof gardens. The black boys at his heels laughed and chattered and sang. They were a merry party, for Gordon had a way with him that kept men singing at their work until they forgot that it was work. He could get more miles out of safari than many a hardened and hard, old explorer, for he treated his boys like children, humoring or punishing as seemed best, but never permitting an injustice, never nursing an irritation, and never letting them forget that he was master. From headman to meanest porter they loved him, respected him, each thought that he would wade through blood for the big, singing bwana; but they were soon to find that it was easier to think than to wade when the chances were even that the blood might be their own.
They were nearing a native village where beer flowed like water, and Gordon, having had one previous experience of that place and the effects that is had upon his men for two consecutive marches, had decided to camp short of the village and pass it on the fly next morning. They had come almost to the spot he had selected for their camp, when the roar of a lion, almost at his feet brought Gordon to a sudden stop at the verge of a pit cunningly hid in the trail. A hole a few paces further on showed where the lion had disappeared and why he was roaring thus up out of the bowels of the earth.
Gordon approached and peered into the excavation. There below him crouched a huge, black maned lion. At Gordon's elbow was his gun bearer. To turn and grasp the ready rifle was the work of but a moment, but when he had raised the weapon to his shoulder and levelled it upon the beast below him something brought him to a sudden stop. His men were gathered about the pit now throwing taunts and insults at the beast.
"Poor devil," thought Gordon. "It's a shame to pot you like this without a chance for your life - " He paused and then - "I'm damned if I'll do it."
"Let's have a little fun," he said. "It's not sport to shoot a lion in a pit. I never have, and I never shall. We'll let this old boy out where he'll have a run for his money and then I can take a little pride in his skin when I get it home."
"How you get him out, Bwana?" he asked.
Gordon examined the pit. Its roof was constructed of several stout saplings crossed with lesser branches and brush. To drag a couple of the larger logs until their ends dropped into the pit would be the work of but a moment, then the lion could clamber out if he were not injured, and there was nothing in his appearance or manner to indicate that he was not entirely whole.
Gordon explained his plan to the headman and gave his orders for the porters to lay aside their loads and drag the poles far enough to let their ends drop into the pit. The men grinned and shrugged, and looked for handy trees, for they knew that a maddened lion is lightning unchained. Gingerly they laid hold of the saplings and commenced to haul upon them, but when the ends had come to the pit's verge and were about to drop down and liberate the lion they paused, still grinning, though sheepishly, and begged to be excused, as it were. The headman explained to Gordon that the lion would be sure to get one of the men at least and he thought that it would be a useless waste of life when they already had the lion safely imprisoned and nothing gained by liberating him.
Gordon shrugged good naturedly. "You men can take to the trees," he said, "and hurry up about it. I'm going to let loose this man-eating son of Belial," and he grasped the end of one of the logs and proceeded to pull.
The blacks, seeing his act, tarried not for even a free translation of his words, but scampered to right and left, clambering to the safety of the lower branches with the agility of monkeys. Only Gordon's gun bearer remained at his post. The young man, seeing him, directed the boy to place his rifle a few paces to his right where he could take it up and fire should it be necessary.
"Lean it against that tree over there," he directed. "After I drop the logs down I can reach it before the lion can climb out, if he is inclined to be nasty instead of grateful."
The boy, glad enough to be relieved of his duty, though he would have remained at his post in the face of a dozen lions had Gordon not dismissed him, did as he was bid, himself taking refuge in the tree at the base of which he leaned the rifle, cocked and ready to his master's hand.
Gordon measured the distance between the pit and the tree with his eyes, and calculated that even though the lion charged after climbing from his prison it would take him a moment or two to reach level ground and with that advantage Gordon could easily reach his rifle and bring the beast down before it was upon him.
Below him the lion stood motionless glaring up into his face, and uttering occasional low growls. As he worked Gordon glanced often at the great beast, admiring his splendid stature, his great mane and his massive head. The lion was wondering if this creature was one of those who had slain his mate. What was he doing? Why was he pulling the cover from his prison? Why had the loud noise and the acrid odor that accompanied these white skinned humans not yet assailed his ears and nostrils? The lion was puzzled. He cocked his head upon one side, watching intently - so intently that he forgot to growl.
Gordon dragged the end of one of the logs until it just hung upon the rim of the pit, then he drew its fellow to the same position. A single, quick, heavy pull upon the two together should precipitate the ends into the bottom of the trap.
Dick Gordon glanced behind him once more that he might finally fix in his mind the exact location of his rifle, then he surged back with a firm grip upon the logs, the dirt at the opposite end of the pit crumbled from the edge and the two logs dropped their further extremities side by side to the bottom.
At the same instant Gordon turned and ran for his rifle. The lion leaped nimbly to one side to avoid the falling logs, instantly grasped their significance to him and with an agile leap was upon them and at the edge of the pit by the time Gordon had covered half the distance to the tree where his gun leaned, ready to his hand.
Seeing the man fleeing the lion gave a single terrific roar and burst into the full speed of the charge. The natives in the trees screamed loudly to Gordon, the man turned his head, thinking the lion must be already upon him, and in the little instant that his eyes were taken from his path, his foot caught in the protruding root of a creeper and he was down.
But for this he might have reached his weapon and put in one good shot. Even now he had to scramble to his feet and race on; but even as he half rose a great body struck him from behind and hurled him back to earth - a great, tawny, hairy body that towered above him grim and terrible.
A thousand thoughts raced through Dick Gordon's mind in the brief instant the lion stood over him. He thought of his revolver and his knife in their holsters at his side - as a last resort he would use them. He had heard of men being in positions similar to his own and escaping unharmed - of the lions leaving them for some unaccountable reason without inflicting even a scratch upon them. Gordon determined to wait until the lion took the offensive. He lay very quietly, just as he had fallen, half upon his side. One great forepaw was opposite his face, for the lion straddled him. Gordon even noted the ugly, jagged scar upon the inside of the forearm. The boys in the trees were shouting and hurling branches at the huge beast. The animal paid no more attention to them than as though they had been so many little monkeys. He lowered his mighty head and sniffed the body of his prey. Gordon could feel the muzzle touching his back lightly, and the hot breath upon his neck and cheek. The lion puzzled. This was not one of those whom he sought. For several minutes that seemed an eternity to Gordon the beast stood above him. What was he thinking? Could it be that he was searching through his savage brain for an explanation of the man's act in releasing him from captivity? Who may say?
But this we do know, that with one great paw he turned Gordon over on his back, sniffed him from head to foot, looked straight into his face for a full minute and then turned and stalked majestically down the trail, leaving unharmed the puny creature whose career one closing of those mighty jaws would have terminated forever.
Scarce believing that he could credit his own senses, Gordon rose slowly to his feet and gazed after the lion. Behind him his boy slid from the tree, and, seizing Gordon's rifle, ran forward and thrust it into the man's hand. Thus awakened from the stupor of the shock he had received, Gordon mechanically threw the weapon to the hollow of his shoulder. Quickly the sights covered a spot in the middle of the beast's back just behind shoulders, the trigger finger pressed slowly back. The blacks all silent now, awaiting in breathless expectancy the shot that was never fired.
"I can't do it," he muttered. "The beast could have killed me but didn't. If I killed him now I'd be less than a beast. I wonder why he left us? Could it have been gratitude? Shucks. Gratitude nothing! He wasn't hungry, or else the boys frightened him away," and at the latter thought Gordon could not repress a grin as he recalled the great carnivora's apparent utter contempt for the yelling natives.
And as he stood watching the leisurely departure of the king until he was hidden by a turn in the trail the belief that it might have been gratitude insisted upon intruding itself upon his thoughts.
His boys had all descended from their trees by this time and were grouped about him, chattering to one another, and loudly expatiating upon the wondrous feats of bravery they would have performed - "if." Gordon broke in upon their afterclap.
"Come!" he said. "Take up your packs. We ought to be near the stream that passes beside the beer village - we'll make camp as soon as we strike it."
A half hour later they found a suitable spot for their camp, and Gordon, protected by a mosquito net, stretched himself in his hammock to enjoy the luxuries of a pipe and a book before the evening meal should be prepared.
Exhausted from her struggles to free herself from her bonds, Virginia lay in dumb misery listening to the sounds of revel without. The blacks were dancing now. Their hideous yells reverberated through the forest. The dancing light from the great fire they had built to illuminate the scene of their orgy rose and fell fitfully across the open entrance of the hut in which the girl lay.
Now and again she heard the voices of the white men, maudlin from drink. She shuddered as she contemplated their return to the hut. Again she struggled vainly with her bonds. Hope was well nigh extinguished, for what hope could there be for her among these wild savages, and cruel, relentless whites?
As the blacks danced and the whites drank with them, another creature than Virginia Scott heard the Bacchanalian noises of their drunken revel. A great, black-maned lion, grim and silent, prowled about the palisade, sniffing and listening. Now and again he would halt, with his head cocked upon one side and his ears up-pricked. Then he would resume his tireless pacing. Round and round the outside of the enclosure he paced his stealthy beat.
Occasionally a low, a very low moan, escaped his lips - a weird, blood-freezing moan that, happily for the peace of mind of the revelers, was drowned by their own hideous noises. What were his intentions? That he seemed searching for something or someone was evident. Once or twice he paused and lifting his head measured the distance to the top of the palisade. To the very gates had he followed the spoor of the white men who had slain his mate. For them he had come. Were they within? He could not catch their scent; but though he had circled the palisaded village several times his sensitive nostrils had discovered no spoor fresher than that which ended at the village gates. His brute sense told him that they must be within. Why did he hesitate? He was no coward; but neither was he any fool. He knew the powers and the purpose of guns and spears, and he knew too that once within the palisade with the man-people, while all were awake, he might be killed before he had accomplished the revenge upon which he was bent, and so he bided his time - a fierce and terrible thing, padding noiselessly through the black night just beyond the palisade.
Taylor rose unsteadily and made his way toward his hut, staggering little, for it was his boast that he could carry his load like a gentleman.
Virginia, wide eyed and sleepless, saw him approaching. In the extremity of her fear she rolled to the far side of the hut to lie there silent and motionless in the hope that he had forgotten her presence and would not notice her. Taylor sober might be appealed to in the morning.
From the darkness of her corner Virginia saw how slightly he staggered and her hope renewed. He might not be so badly intoxicated as she had feared; but as he lurched through the low doorway her heart sank, for he called her name aloud in a thick voice that belied the steadiness of his carriage.
"'Lo, sweetie," he mumbled.
Virginia did not answer, feigning sleep instead. He grasped her by the shoulder and shook her.
"Wake up, kid!" he shouted. "I'll show you I'm not shush a bad sort. 'S crooks out there wanted me to croak you; but I'm a gelmun; I won't croak you; if you treat me right."
He dragged her to a sitting posture and put his arms about her. She could not push him away or fight him off, for her arms were pinioned behind her.
"Scott!" she cried. "Think what you are doing! I'm your own cousin."
For reply he kissed her.
"You beast!" she cried.
"No beast," he assured her. "To show what a good fellow I am I'm goin' to take these ropes off you," and he commenced to fumble with the knots.
Virginia saw a ray of hope now in his drunkenness. Sober, his reason would have warned him against releasing her; but drunk he had all the foolish assurance of drunkenness. The knots baffling him, he drew his hunting knife and cut the cords.
"Now," he said, "you can show me how mush you love me," and again he seized her and strained her to him. At his hip swung a revolver. Virginia had coveted it from the first. Now it was the work of but a moment to snatch it from its holster and press it against the man's stomach.
"Take your hands off me," she said, "or I'll pull the trigger," and she poked the muzzle against his ribs.
Taylor knew in an instant what she had accomplished and it sobered him. Slowly his hand crept down to seize hers where it held the weapon close against him.
"Put up your hands," she warned him, "and put them up quickly. I shall take no chances, Scott, and I give you my word that I'd breathe freer if you were dead."
The man raised his hands above his head and Virginia sprang to her feet.
"Now stay where you are," she commanded. "Don't come out of this hut before morning. If you do, or make any attempt to stay or recapture me, I shall certainly make it my sole point in life to kill you before I am retaken."
Slowly she backed across the floor toward the doorway. She would arouse her men and at the point of Scott's revolver force them to accompany her from the village. She was desperate, for she knew that worse than death was the best that she could hope for from Scott Taylor.
It was with a sigh of relief that she passed the low portal and found herself in the pure air of the moonbthed tropical night. A prayer of thanksgiving was on her lips; but it was never breathed, for scarce had she emerged from the interior of the hut than she was roughly seized from behind and the revolver wrenched from her grasp.
 自分のサファリの先頭で勢いよく進みながら、ディック・ゴードンは黒くなったブライアー(訳註:フランス産のツツジ科の植物エイジュの根からつくられるパイプ)をふかし、屋上庭園の陽気な曲を鼻歌で歌っていた。かれのすぐあとに続く黒人の少年も笑い、ぺちゃくちゃとしゃべり、歌った。ゴードンが道中はそれが仕事であることを忘れるまで部下に対して仕事も歌い続けさせたこともあり、かれらは陽気な一行であった。かれはサファリをおおくの鍛えられた厳しい、自らの部下を子供のように見なす老練な探索者より遠くに進めることができた。機嫌をとりながら扱うことは罰を与えながら扱うのと同様に最適であるように見えるが、決して不公平を許してはならないし、いらだちを育ててはならないし、配下のものたちにかれが主人であることを忘れさせてはならないのだ。酋長から最下級のポーターに至るまで、みなかれを敬愛し、尊敬し、それぞれがこの偉大な歌う旦那に命を捧げてがんばることになるだろうと考えていた――しかし、かれらはすぐに命はおそらくはかれら自身のものであるかもしれないのと同様に、その機会において命を捧げるよりひとまず考える方が簡単だということに気づいた。
 一行はビールが水同様に飲みかわされる原住民集落に近づいていた、そしてゴードンは、以前に2回連続して行進していた配下のものたちにおけるこのような場所とその効果について経験していたので、その集落を避けてキャンプし、翌朝いそいでそこを通過することに決めていた。かれらはキャンプをすることに決めていたその場所にもう少しのところまできていた。そのとき、足もとのすぐ近くでしたライオンの怒号が、小道の上に巧妙に隠された落とし穴の縁でゴードンを急停止させた。数歩先の穴がライオンが消えた場所と、ライオンが地の底から怒号を上げ続けている理由を示していた。
 ゴードンは近づくと、穴の中をのぞき込んだ。その下には、巨大な黒いたてがみのライオンがしゃがんでいた。ゴードンの肘のところにはかれ専属の銃運搬役がいた。一瞬いつでも使えるように準備のできたライフルをまわして握りしめたが、かれが武器を肩のところまで持ち上げて獣に向けて下方にかまえたとき、なにものかがふとかれを制止した。かれの部下たちは穴のところに集まってきて、あざけりと侮辱をけものに向けて浴びせかけていた。
 (かわいそうな悪魔だ)と、ゴードンは考えた。(もはや生きる望みなどないに等しいおまえを撃つなんてことは恥ずかしいことだ――)ひと呼吸おいて、それから――(そんなことをしたら、ぼくは非難されてしまう)
 「少しは楽しもうじゃないか」と、かれはいった。「落とし穴の中のライオンを撃つのはスポーツじゃない。ぼくはそんなことをしたことはないし、するつもりもない。この老いぼれに価値をつけるためにもこいつを逃げられるところまで引っぱり出してやろうじゃないか、そのうえでぼくがこいつを家に持ち帰ったときには、その毛皮にくるまってちょいとばかりの自慢の種にもできるってものだ」
 「どうやってこいつを引っぱり出すんで、だんな?」かれは尋ねた。
 ゴードンは落とし穴を調べた。落とし穴のふたはは数本の頑丈な若木を交互に組み合わせたものにわずかばかりの枝や毛をかぶせてつくられたものだった。一組の大きな丸太をその端が穴の中に落ちるまで引きずってくればこと足りるだろう、そしてすぐに、そうなったらケガさえしていなければライオンよじは登って出てこれる、そしてその外見にも態度にもどこかが損なわれているといったようすはいっさいなかった。
 ゴードンはその考えを酋長に説明すると、ポーターたちに積み荷を置いてその端を落とし穴に落とすのに十分な棒を遠くから引きずってくるように命じた。部下たちはにたにた笑いながら肩をすくめ、逆上したライオンは解き放たれた稲妻であることを知っていたために、手頃な木を捜しだした。用心深く若木をつかむとそれらを引っぱりはじめたが、その端が落とし穴の縁に届いてまさにそれを落としてライオンを自由にしようとしたそのときかれらは動きをとめ、まだにやにや笑いながら、おどおどしたようすを見せながら、それをすることの許しを請い求めた。酋長はゴードンに、ライオンはまず間違いなくかれらのうちの最低ひとりを捕まえるだろうし、すでにライオンは安全な状態で捕まっているのに意味もなくそれを解放してしまうのは生命の浪費にすぎないと思われることを説明した。
 ゴードンは好意的に肩をすくめた。「きみたちは適当な木によじ登っていればいいさ」とかれはいった。「では急いでそうしたまえ。ぼくがこの悪魔(ベリアル)の人喰い息子を解放してやるとするさ」そういうとかれは丸太の一本の端を握り、続けて引っ張った。
 かれの行動をみていた黒人たちは、かれの言葉がすべて翻訳されるまでぐずぐずはしていなかった。右へ左へと大急ぎで走り回ると、敏捷な猿のように安全な低い枝によじ登った。ただゴードンの銃運搬役だけが自分の役割にとどまっていた。それをみたゴードンはボーイに、すばやくライフルに手が届き、必要とあれば発射できる右側にそれを置くよう命じた。
 「そいつをその木のところに向こうむきで立てかけて置いてくれないか」とかれは命じた。「そこなら丸太を落としてからライオンが登ってくるより先に手が届くからね。 ヤツが感謝の心を忘れて悪さをしたいと思ったときのことだけどね」
 自分の職務から完全に解放されたのだと喜んだボーイは、それまでは1ダースものライオンと直面してもゴードンはかれを解雇したことはなくその地位にとどまり続けていたが、それを命じられたとき、かれはライフルを置くようにいわれた木に主人が手を伸ばしやすいように上向きに置くと、そのままその木に惹きつけられるようにして避難した。
 ゴードンは落とし穴と木との距離を目分量で測ると、たとえライオンがその監獄から登ってきてこの木を襲撃してきたとしても、かれを地面に組み伏せるまでに一瞬か二瞬は要するだろうし、組み伏せられる前に有利な立場であるゴードンは容易にライフルを手にしてけものに向けてかまえることができるだろうと計算した。
  かれの足下でライオンは静かにかれの顔をにらみつけながら立ち、時折低いうなり声を上げながら抵抗していた。ゴードンはその巨大な野獣の、輝く体躯、巨大なたてがみ、壮大な頭部に感銘を受けつつ、時折目を奪われながら手を動かしていた。ライオンははたしてこの生き物がかれのつれあいを殺した一団のひとりなのだろうかと思っていた。この男は何をしている? なぜこいつは俺の監獄の覆いを引きはがしているのか? こいつら白い肌の人間につきものの轟音と刺激臭とがまだもって俺の耳や鼻腔を襲ってこないのはなぜだ? ライオンは当惑していた。かれはその頭部を一方に向けて持ち上げながら、真剣に見つめていた――そう、うなり声を上げるのを忘れるほど真剣に。
 ゴードンは丸太の一方の端がちょうど落とし穴の縁に落ちるところまで引きずってくると、それと同じものを同じ場所まで引きずってきた。ひとりで、素早く、力いっぱいに引っぱることで、その二本は同時にワナの底に突き落とされるはずだった。
 ディック・ゴードンは最後にライフルの正確な位置を心に刻み込もうと、もう一度背後を見た。それから、かれは丸太をしっかりと握りしめたまま後ずさった。落とし穴の反対側の端の土は縁からくずれ、二本の丸太は穴の底にさらにその端を並べるようにして落っこちていた。
 同じ瞬間、ゴードンはきびすを返すとライフル目指して走っていた。ライオンは落ちてくる丸太を避けるためにもう一方の側面を目指してすばやく跳躍し、同時に即座にその丸太が自分にとっていかに重要かということを理解してその上に俊敏に跳躍してみせると、ゴードンが銃が立てかけてある木のところにたどり着くまでの半分も行かぬうちに落とし穴の縁に立って、前脚をかまえた。
 人がライオンから逃げるところを見たことが恐ろしげなひとこえの吼え声をもたらし、ライオンは突然、攻撃のための最高速力を発揮しだした。木に登っていた原住民たちはゴードンに対して大声で悲鳴を上げた。その部下は、ライオンがすでにかれの上にいるに違いないと思いながら頭を振った。そしてかれの両目が進んでいた方向からそれた直後、その脚がツル植物の飛び出した根を捕らえ、かれは転倒した。
 これがなければ、かれは自分の武器に手が届き、見事な銃撃を一発撃てていたかも知れない。そうなってもなお、かれは急いで立ち上がって全速で走るしかなかった。だがかれが半分も起きあがらないうちに、巨体は後ろからかれにぶつかり、うしろに放り出して地面に叩きつけた――かれの頭上を跳び越えた巨大な、茶褐色の、毛に包まれた肉体は冷酷で恐ろしかった。
 あまたの思いがライオンがディック・ゴードンの上に立っていたわずかな瞬間にその心を駆けめぐった。かれは両脇のホルスターにあるリボルバー拳銃とナイフとを思い出した――最後の手段として、かれはそれを使おうとした。かれはすでに、多くの人間たちがかれがいま置かれているのと同じような立場にありながら、無傷で逃げ延びたことを耳にしていた――説明不可能な理由により、かすり傷ひとつ負わせることなくかれらを置き去りにしたライオンがいたことを。ゴードンはライオンが攻撃的になるまで待つことに決めた。倒れた直後だったこともあり、体の側面を上にして、かれは物音ひとつたてずに横たわっていた。ライオンがかれをまたいで立っていたため、一本の巨大な前脚がかれの顔の向こう側にあった。ゴードンは醜い引き裂かれた傷をその前脚の内側に認めることさえできた。木によじ登っていた部下たちは大声で叫びながら、木の枝を巨大な獣めがけて投げつけていた。その生き物はかれらがあたかも小猿の群れにすぎないかのようにそれ以上の注意を払うことをしなかった。そいつはその巨大な頭を下に向けると、自分の獲物の肉体のにおいを嗅いだ。ゴードンはかれの背に軽く触れた鼻づらを、かれの首筋やあごにかかる熱い吐息を、感じることができた。ライオンは当惑していた。こいつは、俺がいままで追いかけていた連中の仲間とは違うぞ。ゴードンにとっては永遠とも思える数分間の間、獣はかれの上に立っていた。ライオンは何を考えていたのか? それは、ライオンを監禁状態から解放するというこの人間の行為についての解釈のために野蛮な脳髄の端から端まで調べてまわっていたということはあり得るのか? だれがそれをいえるだろう?
 だがわたしたちはこれを知っている。大きな脚を持つそいつはゴードンをあお向けにひっくり返すと、頭の先からつま先までそのにおいを嗅ぎ、そのあいだずっとかれの顔をまっすぐに見つめていた。それから振り返ると、その強力なあごならばほんのひと咬みでその命を永遠に終わらせることができたであろうちっぽけな生き物を無傷で残したまま、堂々と音もなく獣道を去っていった。
 自分の感覚を信用してもいいということが信じられないまま、ゴードンはゆっくりと自らの脚で立ち上がると、ライオンの後ろ姿をじっと見つめた。かれのうしろでは、木から降りてきてゴードンのライフルを握りしめたかれの部下が走ってくると、それを主人の手に押しつけた。そして銃を受け取ったことでショックによる茫然自失から目覚めると、ゴードンは機械的にその武器を肩のくぼみに乗せた。ただちに照準は肩の後ろで獣の背中の中心にあわせられ、引き金にかかった指がゆっくりとひかれた。黒人たちはまさに全員が静かになり、固唾をのんで銃撃はいまかいまかと待っていたが、それが発射されることはなかった。
 「わたしにはできない」とかれはつぶやいた。「あの獣はわたしを殺すことができたのに、それをしなかった。いまわたしがかれを殺してしまったら、わたしは獣以下ということになってしまう。なぜかれはわれわれを残していったんだろう? それは感謝のしるしだったんじゃないか? ちぇっ! 感謝なんてくそくらえだ! ヤツは腹がへってなかったか、さもなければ隊員たちがヤツを怖がらせて追い払ったのさ」そしてしばらくたってから、ゴードンはあの偉大な食人王がみせたきゃんきゃん叫ぶ原住民たちへの徹底した軽蔑のようすを思い出して、苦笑がこみ上げてくるのをおさえることができなかった。
 そしてかれは獣道を曲がって姿を消すまでその王者のゆったりとした足どりをたったまま見続けていたことで、それは感謝であったに違いないという確信はかれの考えの中に確固として入り込んだ。
 かれの配下のものたちはみな、このときまでには木から降りてきていて、かれのまわりに集まってたがいにぺちゃくちゃと話をし、かれらが成し遂げたかもしれないその驚くべき偉業について声高に詳しく話し合っていた――「何にせよ」ゴードンはかれらの思わぬ反響に割り込んだ。
 「出発だ!」かれはいった。「それぞれ荷物を持って。わたしたちはビールの村の横を流れる小川のそばにいるはずだ――そこについたらすぐにキャンプを張ることになるぞ」
 半時間ののちに一行はキャンプを張るのにふさわしい場所を見つけ、そして蚊帳の中に入ったゴードンは夕食の準備ができる前に、パイプを吹かしたり本を読んだりというぜいたくを楽しむためにハンモックの上でその全身を伸ばした。

 彼女を縛り上げた状態から自由になるための苦闘に疲れ果てて、ヴァージニアはお祭り騒ぎの喧騒をよそに無言でみじめな状態にあった。そのとき黒人たちは踊っていた。かれらのゾッとする奇声は森林を通して響き渡った。かれらの乱痴気騒ぎの場を照らし出すために組み上げられた、燃えさかる祭り火から発せられるゆらめく光が明るくなったり暗くなったりしながら娘が寝かされていたあばら屋の開け放たれた入り口を気まぐれに通過していた。
 ときおり、彼女は酔っぱらって大声で騒ぐ白人たちの声を耳にした。彼女はそいつらが小屋に戻ってきたときのことを想像して身震いをした。ふたたび、彼女は自分を縛り上げているものとの無益な奮闘を開始した。希望は消滅しかかっていた。いったいどのような希望が彼女をこのような獰猛な野蛮人たちと冷酷で残忍な白人たちのあいだにあるというのか?
 黒人たちが踊り、白人たちがかれらと飲んでいたとき、ヴァージニア・スコットとは異なったある生き物が、かれらの酔っぱらったお祭り騒ぎのバッカスの信徒たち(訳註:飲み騒ぐひとの意味)の騒音を聞きつけていた。巨大な、黒いたてがみのライオン、いかめしいが無口なかれは、鼻を鳴らし、耳をそば立てながら、防御柵の周囲をうろついていた。ときどき頭を片側に上反らせ、耳を天を貫くようにたてながら、かれは足を止めようとした。それからかれは飽きもせずに平和主義者の行動の続きをしようとした。くるくると何度も、包囲網の外側で、かれは平和的に、人目を忍んで探し回った。
 ときおり低い、ほんとうに低いうなり声がその唇から漏れた――この世のものとも思われぬ、血も凍るようなうなり声、それは飲み騒ぐものたちの心の平安にとっては幸せなことに、かれら自身の発するいまわしい騒音によってかき消されていた。かれの意図は何だったのか? かれがなにか、もしくはだれかを捜しているらしいことは明らかなようだった。一度か二度、かれは立ち止まると、その頭を上げて防御柵の上辺との距離を測っているようだった。かれは仲間を殺した白人たちの臭跡を追って、そのまぎれもない鳥羽口にたどり着いたのだった。かれらを追って、かれはきた。やつらはこの中にいるのか? かれはかれらのにおいを捕らえることができなかった――しかしそれにも関わらず、かれはその防御柵をめぐらせた集落の周囲を幾度もぐるぐると回っていた。その敏感な鼻孔は集落の門の外に残されたものより新しい臭跡を捕らえることはまったくできなかった。そのけものの感覚は、やつらがこの内部にいるに違いないということをかれに告げていた。なぜかれはためらっていたのか? かれは臆病者ではなかった――そして、愚か者というわけでもなかった。かれは銃やヤリの威力や目的についてよく知っていたし、みなが起きている間は、人間たちのつくった防御柵の内側には同じものがあることも知っていた。かれは捕らえられたことに対する復讐が完了するより先に殺されるかも知れない。そしてかれはそのための時間を費やした――獰猛で恐ろしいモノは足音もたてずに夜闇の中を歩き、すぐさま防御柵を越えた。
 テイラーは足もともおぼつかないようすで立ち上がると、紳士のように自分の荷物を運ぶことが出きるのだということを自慢するために足もとをよろめかさないように、かれの小屋へとつづく道をあるいた。
 両眼を大きく見開いたまま眠りもせず、ヴァージニアはかれが近づいてくるのを見ていた。恐怖の果てに、彼女は小屋の遠い方の側面に転がってそこで静かに横になると、かれが彼女がいることを忘れてしまっていてなんの注意も払わないかも知れないということに希望をよせて、息を殺した。朝になってテイラーの酔いがさめたら、懇願できるかもしれない。
 彼女がいる片隅の暗闇から、ヴァージニアはかれがよろよろと歩いていて、彼女の希望がわずかに復活した具合を見つめた。彼女が恐れていたほどには、かれはそうひどくは酔っぱらっていないかもしれない――しかし、かれが低い戸口を抜けてかがんだとき、彼女は落胆した。かれが持ち合わせている偽りの堅実さをしめす太い声で、彼女の名前をかれの太い声で声高に叫んだからだ。
 「よぉ、いとしのかわいこちゃん」かれはつぶやくようにいった。
 ヴァージニアは答えず、かわりに寝たふりを装った。かれは彼女の肩をがっしりつかむと、揺さぶった。
 「おきるんだ、お嬢ちゃん!」かれは叫んだ。「あんたに俺がそう悪いモンでもないってことを黙って教えてやるぜ。外の連中は俺にあんたの首を絞めさせたがってる――だがよ、おれは紳士さまだってんだ――俺はあんたの首を絞めたりはしねぇ――あんたがちゃんと俺の相手をしてくれさえすりゃあな」
 かれは彼女を引きずり上げてその身を起こさせると、腕をまわした。彼女は後ろ手に縛られていたので、かれを押しのけるとことも撃退することもできなかった。
 「スコット!」と彼女は叫んだ。「あなたが何をしようとしているか、お考えなさい! わたくしは、あなたの従妹なのよ」
 返事のかわりにかれは彼女にキスをした。
 「このけだもの!」彼女は叫んだ。
 「けだものなんかじゃないさ」かれは保証した。「すばらしい同胞だってことを証明するために、あんたを縛り上げているロープをほどいてやろうじゃねぇか」そしてかれは結び目を探りはじめた。
 ヴァージニアはそのとき、かれが大酒を飲んでいることに希望の光を見た。しらふならば、かれの理性は彼女を自由の身にすることに警告を発していたかも知れない――しかし飲んだことで、かれは大酒飲み特有の愚かな過信を持ってしまった。かれは狩猟ナイフを取り出すとひもを切り、結び目はゆるんだ。
 「さあ」と、かれ。「どれだけ俺を愛しているか、見せてもらおうじゃねぇか」そうしてふたたび彼女をつかむと、彼女は身を固くした。かれの腰でリボルバー拳銃が揺れた。ヴァージニアは最初からそれを狙っていた。それはいまや実行可能だ、その瞬間、ホルスターからそれを奪い取ると、男の腹部に押し当てた。
 「わたくしから手を離しなさい」彼女はいった。「さもなければ引き金を引きますわよ」そしてかれの脇腹に銃口を突きつけた。
 テイラーはその瞬間、彼女が目的をやり遂げ、かれをしらふに引き戻したことを悟った。ゆっくりとかれの手は、彼女の手にあるものを奪うために、かれに向けて押しつけられたままになっている武器のところに這い下りた。
 「両手をお上げなさい」彼女はかれに警告した。「はやく上げるのです。このような機会は二度とないでしょうね、スコット、そして教えて上げるわ、もしあなたが死んだらわたくしは自由に生きられるでしょうということを」
 男がその両手を頭上高く上げると、ヴァージニアはパッと跳ね起きた。
 「いましばらくここでじっとしていることね」彼女は命じた。「朝になるまで、この小屋からでないこと。もしあなたがそれをして、わたくしの妨害をしてふたたび捕まえようとしたら、わたくしはまた捕まるより先にあなたを殺すことを生涯唯一の目的にして、間違いなくそれを実行するつもりよ」
 ゆっくりと、彼女は戸口に向けて後ろ向きに床を横切った。彼女は自分の部下たちを起こすと、スコットのリボルバー拳銃の銃口でかれらを集落から引っぱり出して、彼女のともをするよう強要した。彼女はスコット・テイラーから望み得る最良のものでさえ、死よりも悪いものであることを知っていたので、必死だった。
 小さな入口を通りすぎた安心のため息とともに、彼女は熱帯の夜の月の吐息の新鮮な空気の中にいる自分を見つけていた。彼女の唇に感謝の祈りが浮かんだ――しかし彼女が小屋の中から出てくるやいなや後ろから乱暴に襲われ、その手からリボルバー拳銃がねじりとられたことによって、その祈りはついに声になることはなかった。

INDEX | <Back | Next>


ホームページ | 翻訳プロジェクト