未訳作品翻訳プロジェクト


『トーンの無法者』
The Outlaw of Torn

To My Friend Joseph E. Bray

Jan, New Story 1914


第XVII章

訳:Shinki-Ro

When those of the royalists who had not deserted the King and fled precipitately toward the coast had regained the castle and the Priory, the city was turned over to looting and rapine. In this, Norman of Torn and his men did not participate, but camped a little apart from the town until daybreak the following morning, when they started east, toward Dover.

They marched until late the following evening, passing some twenty miles out of their way to visit a certain royalist stronghold. The troops stationed there had fled, having been appraised some few hours earlier, by fugitives, of the defeat of Henry's army at Lewes.

Norman of Torn searched the castle for the one he sought, but, finding it entirely deserted, continued his eastward march. Some few miles farther on, he overtook a party of deserting royalist soldiery, and from them he easily, by dint of threats, elicited the information he desired: the direction taken by the refugees from the deserted castle, their number, and as close a description of the party as the soldiers could give.

Again he was forced to change the direction of his march, this time heading northward into Kent. It was dark before he reached his destination, and saw before him the familiar outlines of the castle of Roger de Leybourn. This time, the outlaw threw his fierce horde completely around the embattled pile before he advanced with a score of sturdy ruffians to reconnoiter.

Making sure that the drawbridge was raised, and that he could not hope for stealthy entrance there, he crept silently to the rear of the great building and there, among the bushes, his men searched for the ladder that Norman of Torn had seen the knavish servant of My Lady Claudia unearth, that the outlaw might visit the Earl of Buckingham, unannounced.

Presently they found it, and it was the work of but a moment to raise it to the sill of the low window, so that soon the twenty stood beside their chief within the walls of Leybourn.

Noiselessly, they moved through the halls and corridors of the castle until a maid, bearing a great pasty from the kitchen, turned a sudden corner and bumped full into the Outlaw of Torn. With a shriek that might have been heard at Lewes, she dropped the dish upon the stone floor and, turning, ran, still shrieking at the top of her lungs, straight for the great dining hall.

So close behind her came the little band of outlaws that scarce had the guests arisen in consternation from the table at the shrill cries of the girl than Norman of Torn burst through the great door with twenty drawn swords at his back.

The hall was filled with knights and gentlewomen and house servants and men-at-arms. Fifty swords flashed from fifty scabbards as the men of the party saw the hostile appearance of their visitors, but before a blow could be struck, Norman of Torn, grasping his sword in his right hand, raised his left aloft in a gesture for silence.

"Hold !" he cried, and, turning directly to Roger de Leybourn, "I have no quarrel with thee, My Lord, but again I come for a guest within thy halls. Methinks thou hast as bad taste in whom thou entertains as didst thy fair lady."

"Who be ye, that thus rudely breaks in upon the peace of my castle, and makes bold to insult my guests ?" demanded Roger de Leybourn.

"Who be I ! If you wait, you shall see my mark upon the forehead of yon grinning baboon," replied the outlaw, pointing a mailed finger at one who had been seated close to De Leybourn.

All eyes turned in the direction that the rigid finger of the outlaw indicated, and there indeed was a fearful apparition of a man. With livid face he stood, leaning for support against the table; his craven knees wabbling beneath his fat carcass; while his lips were drawn apart against his yellow teeth in a horrid grimace of awful fear.

"If you recognize me not, Sir Roger," said Norman of Torn, drily, "it is evident that your honored guest hath a better memory."

At last the fear-struck man found his tongue, and, though his eyes never left the menacing figure of the grim, iron-clad outlaw, he addressed the master of Leybourn; shrieking in a high, awe-emasculated falsetto:

"Seize him ! Kill him ! Set your men upon him ! Do you wish to live another moment, draw and defend yourselves for he be the Devil of Torn, and there be a great price upon his head.

"Oh, save me, save me ! for he has come to kill me," he ended in a pitiful wail.

The Devil of Torn ! How that name froze the hearts of the assembled guests.

The Devil of Torn ! Slowly the men standing there at the board of Sir Roger de Leybourn grasped the full purport of that awful name.

Tense silence for a moment held the room in the stillness of a sepulchre, and then a woman shrieked, and fell prone across the table. She had seen the mark of the Devil of Torn upon the dead brow of her mate.

And then Roger de Leybourn spoke:

"Norman of Torn, but once before have you entered within the walls of Leybourn, and then you did, in the service of another, a great service for the house of Leybourn; and you stayed the night, an honored guest. But a moment since, you said that you had no quarrel with me. Then why be you here ? Speak ! Shall it be as a friend or an enemy that the master of Leybourn greets Norman of Torn; shall it be with outstretched hand or naked sword ?"

"I come for this man, whom you may all see has good reason to fear me. And when I go, I take part of him with me. I be in a great hurry, so I would prefer to take my great and good friend, Peter of Colfax, without interference; but, if you wish it otherwise; we be a score strong within your walls, and nigh a thousand lie without. What say you, My Lord ?"

"Your grievance against Peter of Colfax must be a mighty one, that you search him out thus within a day's ride from the army of the King who has placed a price upon your head, and from another army of men who be equally your enemies."

"I would gladly go to hell after Peter of Colfax," replied the outlaw. "What my grievance be matters not. Norman of Torn acts first and explains afterward, if he cares to explain at all. Come forth, Peter of Colfax, and for once in your life, fight like a man, that you may save your friends here from the fate that has found you at last after two years of patient waiting."

Slowly, the palsied limbs of the great coward bore him tottering to the center of the room, where gradually a little clear space had been made; the men of the party forming a circle, in the center of which stood Peter of Colfax and Norman of Torn.

"Give him a great draught of brandy," said the outlaw, "or he will sink down and choke in the froth of his own terror."

When they had forced a goblet of the fiery liquid upon him, Peter of Colfax regained his lost nerve enough so that he could raise his sword arm and defend himself and, as the fumes circulated through him, and the primal instinct of self-preservation asserted itself, he put up a more and more creditable fight, until those who watched thought that he might indeed have a chance to vanquish the Outlaw of Torn. But they did not know that Norman of Torn was but playing with his victim, that he might make the torture long, drawn out, and wreak as terrible a punishment upon Peter of Colfax, before he killed him, as the Baron had visited upon Bertrade de Montfort because she would not yield to his base desires.

The guests were craning their necks to follow every detail of the fascinating drama that was being enacted before them.

"God, what a swordsman !" muttered one.

"Never was such swordplay seen since the day the first sword was drawn from the first scabbard !" replied Roger de Leybourn. "Is it not marvellous !"

Slowly but surely was Norman of Torn cutting Peter of Colfax to pieces; little by little, and with such fiendish care that, except for loss of blood, the man was in no way crippled; nor did the outlaw touch his victim's face with his gleaming sword. That he was saving for the fulfillment of his design.

And Peter of Colfax, cornered and fighting for his life, was no marrowless antagonist, even against the Devil of Torn. Furiously he fought; in the extremity of his fear, rushing upon his executioner with frenzied agony. Great beads of cold sweat stood upon his livid brow.

And then the gleaming point of Norman of Torn flashed, lightning-like, in his victim's face, and above the right eye of Peter of Colfax was a thin vertical cut from which the red blood had barely started to ooze ere another swift move of that master sword hand placed a fellow to parallel the first.

Five times did the razor point touch the forehead of Peter of Colfax, until the watchers saw there, upon the brow of the doomed man, the seal of death, in letters of blood -- NT.

It was the end. Peter of Colfax, cut to ribbons yet fighting like the maniac he had become, was as good as dead, for the mark of the Outlaw of Torn was upon his brow. Now, shrieking and gibbering through his frothy lips, his yellow fangs bared in a mad and horrid grin, he rushed full upon Norman of Torn. There was a flash of the great sword as the outlaw swung it to the full of his mighty strength through an arc that passed above the shoulders of Peter of Colfax, and the grinning head rolled upon the floor, while the loathsome carcass, that had been a baron of England, sunk in a disheveled heap among the rushes of the great hall of the castle of Leybourn.

A little shudder passed through the wide-eyed guests. Some one broke into hysterical laughter, a woman sobbed, and then Norman of Torn, wiping his blade upon the rushes of the floor as he had done upon another occasion in that same hall, spoke quietly to the master of Leybourn.

"I would borrow yon golden platter, My Lord. It shall be returned, or a mightier one in its stead."

Leybourn nodded his assent, and Norman of Torn turned, with a few words of instructions, to one of his men.

The fellow gathered up the head of Peter of Colfax, and placed it upon the golden platter.

"I thank you, Sir Roger, for your hospitality," said Norman of Torn, with a low bow which included the spellbound guests. "Adieu." Thus followed by his men, one bearing the head of Peter of Colfax upon the platter of gold, Norman of Torn passed quietly from the hall and from the castle.
 国王軍を脱走しなかったり、大慌てで沿岸に逃走しなかった王党員達が小修道院に帰り着いたとき、都市は略奪の限りをつくされていた。トーンのノーマンとその配下は略奪に参加せず、都市からわずかに離れたところに、夜明け、ドーヴァーに向かい東進する時までキャンプをはった。

 彼らは次の晩遅くまで進軍し、20マイルを過ぎるころ、ある王党員の砦に到達した。そこに駐在していた騎兵は、ルィーズで打ち負かしたヘンリー王軍の逃亡者から、ほんの数時間前にほんの数時間前に逃走したものと思われた。

 トーンのノーマンは城内を隈なく調べたが、もぬけの殻だったので、東進を続けた。何マイルか進むと、国王軍の逃亡者一行に追いつき、脅しにより必要な情報をひきだした。砦を見捨てて逃亡した方角、逃亡者の人数、彼らから入手できる限りの一行の人相書といったものを。

 さらに彼は進行方向を変えて、ケントに向かい北進した。彼が目的地に到着するころには日が落ちていてが、目の前に慣れ親しんだロジャ・ド・レイボーンの城の輪郭が見えた。今回は、無法者はたくましい20人のごろつきと偵察に進撃する前に、胸壁を設けた城々のまわり獰猛な群れで完璧に取り囲んだ。

 跳ね橋があがっていることを確認すると、彼は人目をはばかって入城したかったので、彼は城々の背後を静かに這い、茂みの中を配下共々、かつてトーンのノーマンがレディ・クラウディアの不埒な召使が見出した、バッキンガム伯爵を予告なしに訪問できるであろうはしごを探した。

 やがて見つけると、瞬き間に低窓の敷居にはしごをかけ、まもなく20人の男は、彼らの頭と共にレイボーンの居城内に佇んだ。

 音もなく彼らは城の廊下とホールを進んでいったが、キッチンから大きな肉パイを持ってきたメイドが、思いがけなくトーンの無法者に突き当たってしまった。ルイーズまで聞こえるであろう金切り声をあげると、彼女は石床に皿を放り出して向きを替え、肺のてっぺんまで金切り声を上げながら大食堂までまっすぐに走っていった。

 彼女のすぐ後ろから無法者の一団が入って来て、トーンのノーマンが背後の20本の抜き身の剣と共に大扉を打ち破って入ってくるよりも彼女の甲高い叫び声で、客達がびっくり仰天してテーブルから立ち上がる間もなかった。

 ホールは騎士、紳士、馬丁そして兵士でいっぱいだった。50もの剣が鞘から抜かれ瞬き、訪問者に対して敵意を示した。しかし一撃が加えられる前に、トーンのノーマンは刀をしっかりと右手に握り、黙って左手を高々とあげた。

「動かないで」彼は叫ぶとロジャー・ド・レイボーンに向き直った。「私はあなたと争いにきたのではありません、わが君。私はまた客としてきたのです。淑女のようにをもてなすには悪趣味と思いますな」

 「無作法に我が城の平穏を乱し、大胆にも我が客を侮辱するそなたは何ものぞ?」ロジャー・ド・レイボーンは詰問した。

 「私が誰か!しばしお持ちくだされば、あそこでにやにやしている狒々の額に我が印をつけて差し上げましょう」無法者は答えると、鎧をまとった指をド・レイボーンの側に座っている者に向けた。

 全ての目が無法者のこわばった指が示した方に向けられ、そこにはこわばった表情の男がいた。土色の顔で立ち上がり、テーブルから体を乗り出し、臆病な膝で体はぐらぐらと震えていた。その一方、彼の唇はひどくおびえた恐ろしいしかめっ面の黄色い歯で引きつっていた。

 「ロジャー卿、私のことがわからなくとも、あなたの名誉ある客は素敵な経験をされているようですよ」トーンのノーマンはドライに言った。

 恐怖で打ちひしがれた男は、鎧を着た冷酷に脅迫している無法者から眼をそらせなかったが、遂には口を開き、レイボーンにおそしげに去勢された裏声歌手のように高く金切り声をで話しかけた。

 「奴を逮捕して!殺して!配下の者を向かわせて!天国で暮らしたいというのでなければ、あなたご自身を守らなければなりません。彼奴はトーンの悪魔です。高額の賞金首ですぞ

 「おー、我を助けたまえ、助けたまえ。彼奴は私を殺しに来た」彼はあさましくあわれに泣き叫んだ。

 トーンの悪魔! その名がいかに集っていた客の心臓を凍りつかせたことか。

 トーンの悪魔!ロジャー・ド・レイボーン卿の食卓を囲んでいた男たちはゆっくりとその恐ろしい名前の意味を理解していった。

 しばらくの間部屋の中は墓場の静寂のような張り詰めて静かになり、ある女性が叫び声をあげテーブルの向かいに倒れた。彼女は亡くなった友人の額にに刻まれたトーンの悪魔の印を見たことがあったのだ。

 そしてロジャー・ド・レイボーンが言った・

 「トーンのノーマンよ、そなたはかつて一度我が城を訪れ、レイボーン家の大いなるもてなしを受けたのではなかったか。その晩は名誉ある客として。先ほど私と争いに来たのではないと言った。ならば何ゆえここにいる。話せ!レイボーン卿はトーンのノーマンを友人或いは敵のいずれかとして迎えるのか。手をさし伸ばすのか、それとも抜き身の剣か?」

 「私は、皆さまが私を恐れるに十分な理由を持っていることを知っているであろう男の為に来たのです。私が出て行くとき、彼の一部持っていくことでしょう。私はとても急いでますから、邪魔されることなく偉大なる良き友、コルファックスのペーターを連れて行くほうを望みます。そうでないというのであれば、ここには屈強な20人ほどですが、外には千人近くいることがわかるでしょう。我が君、いかがなものでしょう」

 「そなたのコルファックスのペーターに対する不平不満はかなり強いのであろうな。そなたの首に賞金をかけた国王軍と、国王軍同様にそなたの敵である軍から騎乗して一日で彼を見つけたのだから」

「コルファックスのペーターの後であれば、喜んで地獄におちましょう」無法者は答えた。「我が不満なぞとるにたらない。ともかく説明したいとしても、トーンのノーマンはまず行動する。説明はその後だ。こいよ、コルファックスのピーター。おまえの人生で一度でも男らしく戦え。やっと2年も辛抱強くおまえを待っていた運命からおまえの友達を助けるためにな」

 ゆっくりと、ひどく臆病でしびれた足でよろめきながらじりじりと部屋の中央にすすんんだ。そこには徐々にちいさくはっきりしたスペースが出来ていった。男たちは円陣を形造っていき、真ん中にはコルファックスのペーターとトーンのノーマンがいた。

 「彼にブランデーを一杯」無法者は言った。「さもなくば、己自身の恐怖で窒息して倒れてしまうことでしょう」

 焼け付くような液体のゴブレットを無理にすすめると、コルファックスのペーターは、己の剣を構えて防御するまでに気力をとりもどした。そして体中に怒気がまわると自己保全の第一本能が現れ、見ている者達が、まさにまさにトーンの無法者を打ち負かす機会を与えられたと思える程に賞賛に値する程に戦った。しかし彼らは、トーンのノーマンがコルファックスのピーターを殺す前に恐るべき罰を与えて長く拷問するために彼に合わせているとは知る由も無かった。というのも男爵がベートレード・モンフォートをモノにするために訪問したことがあったからである。

 客達は彼らに前で展開されている魅力的なドラマの全ての詳細を追おうと首をのばして見入った。

 「なんとすばらしい剣士だっ!」客の一人がうなった。

 「こんな剣技は、最初の剣が鞘からぬかれてから、いまだかつて無かったことだ! 驚くべきことではない!」と、ロジャー・ド・レイボーンが応じた。

 ゆっくりとだが確実にトーンのノーマンは、巧妙に注意して血を流すことなくコルファックスのピーターを切り刻んでいった。無法者は輝かしい剣を彼の餌食の顔に突きつけ、男はもはや無力だった。

 コルファックスのピーターは窮地に陥り、これ以上にない競争者たるトーンの悪魔と命をかけて戦っていたのだった。極度の恐れから、彼は死刑執行人にたいして激しく凶暴にもがいた。土色の額には冷たい大粒の汗が。

 そして、トーンのノーマンの閃光のごとき閃きが彼の犠牲者の顔に瞬き、コルファックスのペーターの右目が薄く垂直に斬られ、赤い血がかろうじてにじみ出てきた。最初の傷に平行に、もう一振りのすばやい剣の一撃が続いた。

 観衆が運の尽きた男の顔に死の印、血の証を見るまでに5回、コルファックスのピーターの額に切っ先が触れた。

 終わりだ。ずたずたに切り裂かれたコルファックスのピーターは狂人のように戦っていたが、額にトーンの無法者の印をつけられ、まさに死んだも同じだった。もはや金切り声をあげ、泡だらけの唇で訳の分からないことを言い、黄色い犬歯を露出させて歯をみせながら忌まわしげに笑ながらトーンのノーマンに突進してきた。無法者が力の限りをこめた大剣の振りによる輝きがコルファックスのピーターの肩に瞬き、にやりと笑った顔が床に転がり、レイボーンの城の大広間のイグサの間を、大いにだらしないイングランドの男爵の胸の悪くなるような死体が沈んだ。

 眼を見開いた客達はわずかな身震いがした。ヒステリックに笑う者もいれば、すすり泣く女性もいた。トーンのノーマンは刃を床のイグサでぬぐい、次の行動の機会をとらえて静かにレイボーンの主に話し掛けた。

 「金の大皿をお借りできますか、我が君?ちゃんとお返しします、或いは代わりにもっとよいものをさしあげます」

 レイボーンは同意してうなずいた。トーンのノーマンは向きを代え、配下の一人に1語2語指示を与えた。

 男はコルファックスのペーターの頭を拾い集めて黄金の皿に載せた。

 「御厚遇いたみいります、ロジャー卿」低くおじぎしながらトーンのノーマンは言い、その振る舞いに客達は魅せられた。「ご機嫌よろしゅう」かくして配下の者達が従い、そのうちの一人が黄金の皿にこるファックスのピーターの頭を載せ、トーンのノーマンは静かに広間から、そして城からさって行った。

Before | Next


ホームページ | 翻訳プロジェクト